◎官腔guānqiāng
[bureaucratic tone;official jargon;high-sounding but insincere speech] 舊稱官場(chǎng)中的門面話,今指利用規(guī)章、手續(xù)來推托、責(zé)備的話
少給我打官腔
【】⒈ 官場(chǎng)中的門面話;用規(guī)章手續(xù)等來推托、刁難、責(zé)備的話。
引沙汀《在其香居茶館里》:“誰知道他是不是也如一般新縣長(zhǎng)那樣,上任時(shí)候的官腔總特別打得響,結(jié)果說過算事?!?br/>高元鈞《師長(zhǎng)幫廚》:“我今天上午才調(diào)來,一進(jìn)門主任就跟我打官腔?!?br/>沈從文《新與舊》:“縣太爺于是再把驚堂木一拍,裝模作樣的打起官腔來問案。”
峻青《黎明的河邊·東去列車》:“周一杰冷冷地哼了一聲,就打著官腔說:‘按級(jí)辦事,不找你們的車長(zhǎng),問我干什么?’”
⒉ 猶官話,普通話。
引柯巖《奇異的書簡(jiǎn)·東方的明珠》:“顧文霞說的是一口略帶南方口音的官腔,說到土話時(shí),不時(shí)給我做做翻譯。”
舊時(shí)官場(chǎng)中的門面話?,F(xiàn)多指公職人員利用規(guī)章、手續(xù)訓(xùn)斥人或互相推諉責(zé)任的話。
如:「這幾個(gè)部門互打官腔,誰也不愿出面解決問題?!?/p>