⒈ 梵語的譯音。意譯為“總持”。謂持善法而不散,伏惡法而不起的力用。今多指咒,即秘密語。
引五代齊己《贈(zèng)念<法華經(jīng)>僧》詩:“便堪誦入陀羅尼, 唐音梵音相雜時(shí)?!?br/>清龔自珍《正譯第五》:“此言句者,不同相宗之艱言,不同性宗之辯言,不同小乘經(jīng)之確言,不同陀羅尼之密言,不同伽陀之文言,最易剽竊,最易模儗?!?br/>呂澂《中國(guó)佛教源流略講》附錄《支謙》:“﹝支謙﹞又竭力減少音譯到最低程度,以至有時(shí)連應(yīng)存原音的陀羅尼也意譯了?!?/span>
一串幫助記憶的語言或聲音。為梵語dh?。颍?ī的音譯。義譯為總持。一般認(rèn)為它具有神秘的力量,使持誦者獲得功德和對(duì)佛法不忘的作用。在漢、藏佛經(jīng)中,陀羅尼皆采音譯。其篇幅長(zhǎng)短不一。