◎皮里陽秋
[criticize mentally] 表面上不作評論但內(nèi)心里有所褒貶?!瓣柷铩奔础按呵铩?,晉簡文帝(司馬昱)母鄭后名阿春,避諱“春”字改稱。這里用來代表“批評”,因為相傳孔子修《春秋》,意含褒貶
桓茂倫云:“褚季野皮里陽秋?!薄?span id="ku6ma6m" class="bold">《世說新語》
(好工具)⒈ 同“皮里春秋”。 晉簡文帝皇后名春,晉人避諱,以“陽”代“春”。
引南朝宋劉義慶《世說新語·賞譽》:“桓茂倫云:褚季野皮里陽秋,謂其裁中也?!?br/>宋歐陽修《上胥學士偃啟》:“裹陽秋於皮里,不言備乎四時,吞云夢於胸中,兼容盡於一介?!?br/>清龔自珍《調(diào)笑令》詞:“烹茗,烹茗,閒數(shù)東南流品。美人俊辯風生,皮里陽秋太明?!?/span>
嘴里不說好壞,而心中有所褒貶。參見「皮里春秋」條。南朝宋.劉義慶《世說新語.賞譽下》:「桓茂倫云:『褚季野皮里陽秋』。」也作「皮里春秋」。