◎一錘子買賣yī chuízi mǎimai
[the first and also the last deal] 只做一回,沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)計(jì)劃(多用于比喻)
⒈ 謂只做一回,沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)計(jì)劃。
引劉曉慶《我的路》:“我把準(zhǔn)備好的戲又想了一遍,決定豁出去演,反正‘一錘子買賣’,就這一回。”
《人民日?qǐng)?bào)》1981.4.9:“對(duì)待林業(yè)、牧業(yè)、漁業(yè)、農(nóng)業(yè)等等方面的資源,都不能搞一錘子買賣,否則必將自食苦果?!?/span>
比喻不可靠,難以持久的商業(yè)交易。
如:「開(kāi)店做生意不是一錘子買賣的事,你這樣把每個(gè)顧客當(dāng)肥羊,以后還有誰(shuí)敢上門?」